Poem of the Day: Orpheus. Eurydike. Hermes by Rainer Maria Rilke

eeyy

Brief introduction to the myth of Orpheus and Eurydice (for those not familiar): Orpheus, the Thracian bard married his beloved Eurydice, but the same night the bride is bitten on the ankle by a snake and died. The inconsolable Orpheus descend to the Underworld to bring her back to life. The king and the queen of the Underworld, Hades and Persephone, were moved to grant his request to let Eurydice go, but on one condition: into the ascend to the upper world, Eurydice must walks behind him led by Hermes (guide of departed spirits) and Orpheus must not to turn back to look at her until the end of the path.

That was the strange mine of souls.
As secret ores of silver they passed
like veins through its darkness. Between the roots
blood welled, flowing onwards to Mankind,
and it looked as hard as Porphyry in the darkness.
Otherwise nothing was red.

There were cliffs
and straggling woods. Bridges over voids,
and that great grey blind lake,
that hung above its distant floor
like a rain-filled sky above a landscape.
And between meadows, soft and full of patience,
one path, a pale strip, appeared,
passing by like a long bleached thing.

And down this path they came.

In front the slim man in the blue mantle,
mute and impatient, gazing before him.
His steps ate up the path in huge bites
without chewing: his hands hung,
clumsy and tight, from the falling folds,
and no longer aware of the weightless lyre,
grown into his left side,
like a rose-graft on an olive branch.
And his senses were as if divided:
while his sight ran ahead like a dog,
turned back, came and went again and again,
and waited at the next turn, positioned there –
his hearing was left behind like a scent.
Sometimes it seemed to him as if it reached
as far as the going of those other two,
who ought to be following this complete ascent.
Then once more it was only the repeated sound of his climb
and the breeze in his mantle behind him.
But he told himself that they were still coming:
said it aloud and heard it die away.
They were still coming, but they were two
fearfully light in their passage. If only he might
turn once more ( if looking back
were not the ruin of all his work,
that first had to be accomplished), then he must see them,
the quiet pair, mutely following him:

the god of errands and far messages,
the travelling-hood above his shining eyes,
the slender wand held out before his body,
the beating wings at his ankle joints;
and on his left hand, as entrusted: her.

The so-beloved, that out of one lyre
more grief came than from all grieving women:

so that a world of grief arose, in which
all things were there once more: forest and valley,
and road and village, field and stream and creature:
and that around this grief-world, just as
around the other earth, a sun
and a silent star-filled heaven turned,
a grief-heaven with distorted stars –
she was so-loved.

But she went at that god’s left hand,
her steps confined by the long grave-cloths,
uncertain, gentle, and without impatience.
She was in herself, like a woman near term,
and did not think of the man, going on ahead,
or the path, climbing upwards towards life.
She was in herself. And her being-dead
filled her with abundance.
As a fruit with sweetness and darkness,
so she was full with her vast death,
that was so new, she comprehended nothing.

She was in a new virginity
and untouchable: her sex was closed
like a young flower at twilight,
and her hands had been weaned so far
from marriage that even the slight god’s
endlessly gentle touch, as he led,
hurt her like too great an intimacy.

She was no longer that blonde woman,
sometimes touched on in the poet’s songs,
no longer the wide bed’s scent and island,
and that man’s possession no longer.

She was already loosened like long hair,
given out like fallen rain,
shared out like a hundredfold supply.

She was already root.

And when suddenly
the god stopped her and, with anguish in his cry,
uttered the words: ‘He has turned round’ –
she comprehended nothing and said softly: ‘Who?’

But far off, darkly before the bright exit,
stood someone or other, whose features
were unrecognisable. Who stood and saw
how on the strip of path between meadows,
with mournful look, the god of messages
turned, silently, to follow the figure
already walking back by that same path,
her steps confined by the long grave-cloths,
uncertain, gentle, and without impatience.

— Original —

Das war der Seelen wunderliches Bergwerk.
Wie stille Silbererze gingen sie
als Adern durch sein Dunkel. Zwischen Wurzeln
entsprang das Blut, das fortgeht zu den Menschen,
und schwer wie Porphyr sah es aus im Dunkel.
Sonst war nichts Rotes.

Felsen waren da
und wesenlose Wälder. Brücken über Leeres
und jener große graue blinde Teich,
der über seinem fernen Grunde hing
wie Regenhimmel über einer Landschaft.
Und zwischen Wiesen, sanft und voller Langmut,
erschien des einen Weges blasser Streifen,
wie eine lange Bleiche hingelegt.
Und dieses einen Weges kamen sie.

Voran der schlanke Mann im blauen Mantel,
der stumm und ungeduldig vor sich aussah.
Ohne zu kauen fraß sein Schritt den Weg
in großen Bissen; seine Hände hingen
schwer und verschlossen aus dem Fall der Falten
und wußten nicht mehr von der leichten Leier,
die in die Linke eingewachsen war
wie Rosenranken in den Ast des Ölbaums.
Und seine Sinne waren wie entzweit:
Indes der Blick ihm wie ein Hund vorauslief,
umkehrte, kam und immer wieder weit
und wartend an der nächsten Wendung stand, –
blieb sein Gehör wie ein Geruch zurück.
Manchmal erschien es ihm als reichte es
bis an das Gehen jener beiden andern,
die folgen sollten diesen ganzen Aufstieg.
Dann wieder wars nur seines Steigens Nachklang
und seines Mantels Wind was hinter ihm war.
Er aber sagte sich, sie kämen doch;
sagte es laut und hörte sich verhallen.
Sie kämen doch, nur wärens zwei
die furchtbar leise gingen. Dürfte er
sich einmal wenden (wäre das Zurückschaun
nicht die Zersetzung dieses ganzen Werkes,
das erst vollbracht wird), müßte er sie sehen,
die beiden Leisen,die ihm schweigend nachgehn:

Den Gott des Ganges und der weiten Botschaft,
die Reisehaube über hellen Augen,
den schlanken Stab hertragend vor dem Leibe
und flügelschlagend an den Fußgelenken;
und seiner linken Hand gegeben: sie.

Die So-geliebte, daß aus einer Leier
mehr Klage kam als je aus Klagefrauen;
daß eine Welt aus Klage ward, in der
alles noch einmal da war: Wald und Tal
und Weg und Ortschaft, Feld und Fluß und Tier;
und daß um diese Klage-Welt, ganz so
wie um die andre Erde, eine Sonne
und ein gestirnter stiller Himmel ging,
ein Klage-Himmel mit entstellten Sternen – :
Diese So-geliebte.

Sie aber ging an jenes Gottes Hand,
den Schritt beschränkt von langen Leichenbändern,
unsicher, sanft und ohne Ungeduld.
Sie war in sich, wie Eine hoher Hoffnung,
und dachte nicht des Mannes der voranging,
und nicht des Weges, der ins Leben aufstieg.
Sie war in sich. Und ihr Gestorbensein
erfüllte sie wie Fülle.
Wie eine Frucht von Süßigkeit und Dunkel,
so war sie voll von ihrem großen Tode,
der also neu war, daß sie nichts begriff.

Sie war in einem neuen Mädchentum
und unberührbar; ihr Geschlecht war zu
wie eine junge Blume gegen Abend,
und ihre Hände waren der Vermählung
so sehr entwöhnt, daß selbst des leichten Gottes
unendlich leise, leitende Berührung
sie kränkte wie zu sehr Vertraulichkeit.
Sie war schon nicht mehr diese blonde Frau,
die in des Dichters Liedern manchmal anklang,
nicht mehr des breiten Bettes Duft und Eiland
und jenes Mannes Eigentum nicht mehr.

Sie war schon aufgelöst wie langes Haar
und hingegeben wie gefallner Regen
und ausgeteilt wie hundertfacher Vorrat.

Sie war schon Wurzel.

Und als plötzlich jäh
der Gott sie anhielt und mit Schmerz im Ausruf
die Worte sprach: Er hat sich umgewendet -,
begriff sie nichts und sagte leise: Wer?

Fern aber, dunkel vor dem klaren Ausgang,
stand irgend jemand, dessen Angesicht
nicht zu erkennen war. Er stand und sah,
wie auf dem Streifen eines Wiesenpfades
mit trauervollem Blick der Gott der Botschaft
sich schweigend wandte, der Gestalt zu folgen,
die schon zurückging dieses selben Weges
den Schritt beschränkt von langen Leichenbändern,
unsicher, sanft und ohne Ungeduld.

image: from Le Désespéré, Self Portrait in despair, by Courbet

Advertisements
This entry was posted in Good to Read / Poem of the Day and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s